Οι απόψεις του ιστολογίου μπορεί να μην συμπίπτουν με τα περιεχόμενα των άρθρων -Τα δημοσιεύματα στην ιστοσελίδα μας εκφράζουν τους συγγραφείς.

Σεπτεμβρίου 21, 2016

«Έξω μαθαίνουν αρχαία Ελληνικά» ή… νομίζουμε; (παραδείγματα)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

images-%ce%b1%cf%81%cf%87%ce%b1%ce%af%ce%b1
(Διαδίκτυο: Μια γνώριμη στους Έλληνες σχολική «φιλολογική» εικόνα. Μπορεί και να…. συγκινεί, ακόμη, κάποιους….).

«Έξω μαθαίνουν αρχαία Ελληνικά» ή… νομίζουμε; (παραδείγματα)

.
Τα παραδείγματα νέτα- σκέτα.
.
Οι θιασώτες της Εθνικής μας ιαχής «να ρε, Έξω μαθαίνουν, αρχαία Ελληνικά» σίγουρα θα
απογοητευθούν (Καλά, τέτοια «αρχαία» μαθαίνουν ΈΞΩ;;; Κι εμείς που… νομίζαμε…).
.
Το ίδιο και οι θιασώτες της…. «διδασκαλίας» της Ελληνικής ΓΛΩΣΣΑΣ με όρους….. παλαιολιθικούς:
«Αν δεν….. μάθω «αρχαίες»….. ΛΕΞΕΙΣ (ελώεν, ήκται, ίσασιν, εμάγην, ταις γραυσίν, αρήγω, ευ-δοκέω…..)
δεν μπορώ να…. μιλήσω, να γράψω, να σκεφτώ και να συγκινηθώ στην μητρική μου ΓΛΩΣΣΑ….!
.
Το μόνο σχόλιο: Οι ξένοι, έτη φωτός μπροστά, γνωρίζουν ότι η «ΓΛΩΣΣΑ» είναι πολυ πολύ ΠΕΡΑΝ των…. λέξεων.
.
Δείτε το στην ΠΡΑΞΗ. Όχι σε….. σεντονάτα θεωρητικά αραδιάσματα, χωρίς ούτε ΕΝΑ παράδειγμα.
.

παράδειγμα (1)
δαιμόνιε, φθίσει σε τὸ σὸν μένος (ο αυθεντικός Όμηρος. Ο ΈΛΛΗΝΑΣ Όμηρος).
.
Απ’ την ορμή την ίδια σου, άμοιρε, θα βρεις το θάνατό σου (Ελληνική… μετάφραση Καζ./ Κακρ.)
.
Ας δούμε τώρα, τί….. Όμηρο προσφέρει ο Πόουπ (Pope) στον Αμερικανό- Άγγλο μαθητή-πολίτη.
.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πολύ πολύ ΚΑΛΑ ΚΑΝΕΙ ο ερίφης.
Αμερικανός είναι. Γάλλος είναι. Γερμανός είναι. Άγγλος είναι. Ρώσος είναι…..!
.
ΕΤΣΙ ΠΡΟΣΛΑΜΒΑΝΕΙ (!!!) στην….. γλώσσα του (!) και την ΚΟΥΛΤΟΥΡΑ του, τον «αρχαίο» Ελληνικό
στίχο, από το ΟΜΗΡΙΚΟ… ΟΡΥΧΕΙΟ. Αυτό τον ΕΝΔΙΑΦΕΡΕΙ. Όχι να…. μάθει…. «αρχαία Ελληνικά».

.
Too daring prince! Ah, wither dost thou run?
(Παράτολμε πρίγκηπα! Α, προς τα πού τρέχεις; )

παράδειγμα (2)
Τίς δ αὖ τοι δολομῆτα θεῶν (εννοεί τον Δία)…. (ο αυθεντικός Όμηρος)
.
Ποιος πάλε απ’ τους θεούς, δολόγνωμε… (Ελληνική… κατά λέξη… Καζ./ Κακρ.)
.

Δείτε κι εδώ τί….. Όμηρο προσφέρει ο Πόουπ (Pope) στον Αμερικανό- Άγγλο μαθητή-πολίτη:

Say, artful manager of heaven
(Λέγε, πανούργε διαχειριστή των θεών…)
.
παράδειγμα (3)
«Οἰνοβαρές, κυνὸς ὄμματ᾿ ἔχων, κραδίην δ᾿ ἐλάφοιο….» (Όμηρος)
.
«Mεθύστακα, με μάτια εσύ σκυλιού και με καρδιά αλαφίνας!» (Καζαντζάκη- Κακριδή)
.

Για να δούμε ΠΩΣ τα…. λέει στους συμπατριώτες του ο…. Pope:
.
O monster! Mix’d of insolence and fear… thou dog in
forehead, but in heart a deer!
(Ω θεριό! Θράσους και φόβου μείγμα…σκύλε εσύ στο… μέτωπο, μα στην καρδιά ελάφι! ).
.
Παράδειγμα 4:

Ο Αχιλλέας στον Αγαμέμνονα
δημοβόρος βασιλεὺς, ἐπεὶ οὐτιδανοῖσιν ἀνάσσεις ( Όμηρος)
.
Χαρά στο λαοφαγά τον άρχοντα, που ορίζει τιποτένιους! (Ελληνική… κατά λέξη… Καζ./ Κακρ.)
.

Και ο…. μίστερ Pope; τί λέει;
.
Scourge of thy people, insolent and base!
(Πληγή του λαού σου, θρασίμι και χυδαίε!)
.
Υ.Γ Όσοι γνωρίζετε και Αγγλικά, θα διακρίνετε υποθέτω περισσότερες ΑΓΓΛΙΚΕΣ αποχρώσεις των «αρχαίων» μας, στα ξένα… χέρια.
.
Γιατί λχ στο πρώτο παράδειγμα «αγνοεί» εντελώς τον… Όμηρο….!
.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Πηγή των παραδειγμάτων (χωρίς τα σχόλια): Ζωή Αντωνοπούλου 2010.
Διαφοροποιημένες όψεις στη μετάφραση της Ιλιάδας.



Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου