Ένα ρεπορτάζ αφιερωμένο στους λεγόμενους ψηφιακούς νομάδες
Είναι ενδιαφέρον κατ' αρχάς γιατί περιγράφει πώς το γειτονικό κράτος των Σκοπίων έχει μεταβληθεί σε πόλο έλξης των ψηφιακών νομάδων, δηλαδή των εργαζομένων και ελεύθερων επαγγελματίες οι οποίοι αξιοποιώντας τις δυνατότητες της τηλεργασίας, ταξιδεύουν και μετακινούνται σε διάφορα μέρη της γης συνεχίζοντας κανονικά τη δουλειά τους μέσω υπολογιστή.
Μάλιστα ο τίτλος του ρεπορτάζ στα ελληνικά είναι: “Βόρεια Μακεδονία, ο νέος προορισμός των ψηφιακών νομάδων”. Και η εισαγωγή που το συνοδεύει αναγράφεται επίσης στα ελληνικά ως εξής: “Η φιλική ατμόσφαιρα, ο ζεστός καιρός αλλά και οι λογικές τιμές είναι μερικά από τα πλεονεκτήματα που διαθέτει η Βόρεια Μακεδονία και ελκύει ολοένα και περισσότερους Digital Nomads”. Μαθαίνουμε δε με την ευκαιρία ότι αυτό συνέβη ιδιαίτερα κατά την περίοδο της πανδημίας κι επειδή σε αντίθεση με άλλες χώρες η γειτονική είχε τις πιο απλές προϋποθέσεις για την εγκατάσταση των “Digital Nomads”.
Μέχρις εδώ, δεν υπάρχει τίποτα το περίεργο. Εκ πρώτης όψεως επίσης δεν προκύπτει κάτι περίεργο ακούγοντας -μεταφρασμένο στην ελληνική γλώσσα- και ολόκληρο το ρεπορτάζ καθώς ο όρος που χρησιμοποιείται για τη γειτονική χώρα είναι “Βόρεια Μακεδονία”. Ο προβλεπόμενος από τη Συμφωνία των Πρεσπών...
Έλα όμως που τελικά τα πράγματα δεν είναι καθόλου όπως δείχνουν. Και έχει γίνει, αν μη τι άλλο, μια μεγάλη αλχημεία με την μετάφραση!
Ακούγοντας και βλέποντας με προσοχή και με μια ...δεύτερη ματιά το ρεπορτάζ με τους ψηφιακούς επιχειρηματίες που βρίσκονται στα Σκόπια, διαπιστώνουμε ότι δεν αποκαλεί κανείς, μιλώντας στα αγγλικά, τη χώρα “Βόρεια Μακεδονία”. Όλοι λένε “Μακεδονία” σκέτη. Και όχι μόνο μία φορά αλλά συνεχώς. Είναι το ...αυτονόητό τους.
Το θέμα όμως δεν τελειώνει εδώ. Έχει και συνέχεια. Εκτός από τις δηλώσεις των ψηφιακών επαγγελματιών, το “τηλεοπτικό” ρεπορτάζ της ελληνικής υπηρεσίας της Deutsche Welle παρουσιάζει και εικόνες. Έτσι μας δίνεται λοιπόν η ευκαιρία να δούμε ότι υπάρχουν και πινακίδες στην πόλη των Σκοπίων με σκέτο το “Macedonia”. Για την ακρίβεια μάλιστα δεν βλέπει κανείς, σε όλη τη διάρκεια του ρεπορτάζ, να υπάρχει πουθενά το “North Macedonia”...
Προς τι λοιπόν η παρουσίαση αυτού του ρεπορτάζ; Η (ελληνική υπηρεσία) της Deutsche Welle ήθελε να ασχοληθεί μόνο με τους ψηφιακούς νομάδες ή ...τεχνηέντως και (παρά την παραπλανητική μετάφραση) να μας εθίσει και στη χρήση του “Macedonia”; Και μήπως τελικά ακόμη και αυτό το “North Macedonia” της Συμφωνίας των Πρεσπών δεν είναι πλέον ούτε στα ...χαρτιά;
Ο ΚΟΡΙΟΣ
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου